
Noli me tangere (deutsch: Rühre mich nicht an!) bezeichnet: ...
Gefunden auf
https://de.wikipedia.org/wiki/Noli_me_tangere
[Kästchen] - Beim ``Noli me tangere``-Kästchen (lat. „Rühr mich nicht an!“) handelte es sich um eine kleine silbervergoldete Schatulle im Aachener Domschatz (L: 15,2 cm H: 3,7 cm, T: 4,8 cm). Sie wurde bis zum Anfang des 19. Jahrhunderts im Marienschrein des Aachener Doms zusammen mit den Aachener Heiligtümern aufbe...
Gefunden auf
https://de.wikipedia.org/wiki/Noli_me_tangere_(Kästchen)
[lateinische Phrase] - Die Wendung noli me tangere ist im Evangelium nach Johannes der ins Lateinische übersetzte Ausspruch Jesu nach der Auferstehung an Maria Magdalena {Bibel|Joh|20|17} und heißt übersetzt „Rühre mich nicht an“ oder „Berühre mich nicht“. Maria Magdalena begegnet dem Bericht des Evangeliums zu...
Gefunden auf
https://de.wikipedia.org/wiki/Noli_me_tangere_(lateinische_Phrase)

Geschwür, Krebs
Gefunden auf
https://www.enzyklo.de/Lokal/42227

Noli me tangere (lat., "rühre mich nicht an"), Name der Sinnpflanze oder Sensitive (s. Mimosa); auch s. v. w. Impatiens noli tangere (s. Impatiens). In der Malerei (nach Joh. 20, 17) die Darstellung der Szene, wo Christus nach der Auferstehung der Magdalena erscheint (z. B. Fiesole, Correggio, Tizian etc.).
Gefunden auf
https://www.retrobibliothek.de/retrobib/kuenstler/index_kuenstler_AE.html
(Botanik) Springkraut.
Gefunden auf
https://www.wissen.de//lexikon/noli-me-tangere-botanik
(Theologie) ins Lateinische übersetztes Wort des auferstandenen Jesus an Maria Magdalena (Evangelium nach Johannes 20,17).
Gefunden auf
https://www.wissen.de//lexikon/noli-me-tangere-theologie
Keine exakte Übereinkunft gefunden.